mirror of
https://github.com/mofeng-git/One-KVM.git
synced 2026-02-01 10:31:54 +08:00
进一步的 kvmd 国际化(汉化)支持
This commit is contained in:
Binary file not shown.
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-06 21:57+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-06 21:57+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-12 22:07+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-12 22:07+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language: zh\n"
|
||||
"Language-Team: zh <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -18,6 +18,35 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.15.0\n"
|
||||
|
||||
#: kvmd/aiohelpers.py:41
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Remounting %s storage to %s: %s ..."
|
||||
msgstr "重新挂载 %s 存储到 %s: %s ......"
|
||||
|
||||
#: kvmd/aiohelpers.py:48
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Can't remount %s storage: %s"
|
||||
msgstr "无法重新挂载 %s 存储:%s"
|
||||
|
||||
#: kvmd/aioproc.py:89
|
||||
msgid "Asyncio process: too many empty lines"
|
||||
msgstr "Asyncio 进程:空行过多"
|
||||
|
||||
#: kvmd/aioproc.py:104 kvmd/aioproc.py:111
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Process killed: retcode=%d"
|
||||
msgstr "进程被杀死:retcode=%d"
|
||||
|
||||
#: kvmd/aioproc.py:109
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Can't kill process pid=%d"
|
||||
msgstr "无法杀死进程 pid=%d"
|
||||
|
||||
#: kvmd/aioproc.py:120
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Started %s pid=%d"
|
||||
msgstr "已启动 %s pid=%d"
|
||||
|
||||
#: kvmd/htclient.py:63
|
||||
msgid "Can't determine filename"
|
||||
msgstr "无法确定文件名"
|
||||
@@ -91,58 +120,271 @@ msgstr "尝试使用 --help 选项来了解某项服务的功能。\n"
|
||||
msgid "Make sure you understand exactly what you are doing!"
|
||||
msgstr "请确定你自己在做什么!"
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/kvmd/__init__.py:115
|
||||
#: kvmd/apps/kvmd/__init__.py:115 kvmd/apps/otgnet/__init__.py:132
|
||||
msgid "Bye-bye"
|
||||
msgstr "再见"
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/kvmd/auth.py:57
|
||||
#: kvmd/apps/kvmd/auth.py:58
|
||||
msgid "AUTHORIZATION IS DISABLED"
|
||||
msgstr "身份验证服务已被禁用"
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/kvmd/auth.py:61
|
||||
#: kvmd/apps/kvmd/auth.py:62
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Authorization is disabled for API %r"
|
||||
msgstr "由于 API %r 身份验证服务已被禁用"
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/kvmd/auth.py:66
|
||||
#: kvmd/apps/kvmd/auth.py:67
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Using internal auth service %r"
|
||||
msgstr "使用内部身份验证服务 %r"
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/kvmd/auth.py:73
|
||||
#: kvmd/apps/kvmd/auth.py:74
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Using external auth service %r"
|
||||
msgstr "使用外部身份验证服务 %r"
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/kvmd/auth.py:101
|
||||
#: kvmd/apps/kvmd/auth.py:103
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Got access denied for user %r by TOTP"
|
||||
msgstr "用户 %r 被 TOTP 拒绝访问"
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/kvmd/auth.py:112
|
||||
#: kvmd/apps/kvmd/auth.py:114
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Authorized user %r via auth service %r"
|
||||
msgstr "用户 %r 已通过身份认证服务 %r 授权"
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/kvmd/auth.py:114
|
||||
#: kvmd/apps/kvmd/auth.py:116
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Got access denied for user %r from auth service %r"
|
||||
msgstr "身份验证服务 %r 拒绝了用户 %r 的访问请求"
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/kvmd/auth.py:124
|
||||
#: kvmd/apps/kvmd/auth.py:126
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Logged in user %r"
|
||||
msgstr "已登录用户 %r"
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/kvmd/auth.py:134
|
||||
#: kvmd/apps/kvmd/auth.py:136
|
||||
msgid "Can't generate new unique token"
|
||||
msgstr "无法生成新的唯一令牌"
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/kvmd/auth.py:145
|
||||
#: kvmd/apps/kvmd/auth.py:147
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Logged out user %r (%d)"
|
||||
msgstr "已注销用户 %r (%d)"
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/kvmd/streamer.py:245
|
||||
msgid "Streamer stop cancelled"
|
||||
msgstr "Streamer 停止已取消"
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/kvmd/streamer.py:251
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Waiting %.2f seconds for reset delay ..."
|
||||
msgstr "等待 %.2f 秒的重置延迟 ......"
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/kvmd/streamer.py:253
|
||||
msgid "Starting streamer ..."
|
||||
msgstr "正在启动 streamer......"
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/kvmd/streamer.py:266 kvmd/apps/kvmd/streamer.py:271
|
||||
msgid "Stopping streamer immediately ..."
|
||||
msgstr "正在停止 streamer......"
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/kvmd/streamer.py:280
|
||||
msgid "Stopping streamer after delay ..."
|
||||
msgstr "在延迟时间到后停止 streamer......"
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/kvmd/streamer.py:286
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Planning to stop streamer in %.2f seconds ..."
|
||||
msgstr "计划在 %.2f 秒后停止streamer......"
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/kvmd/streamer.py:315
|
||||
msgid "Invalid streamer response from /state"
|
||||
msgstr "来自 /state 的无效 streamer 响应"
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/kvmd/streamer.py:333
|
||||
msgid "Got SIGUSR2, checking the stream state ..."
|
||||
msgstr "收到 SIGUSR2 信号,正在检查数据流状态 ..."
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/kvmd/streamer.py:336
|
||||
msgid "Installing SIGUSR2 streamer handler ..."
|
||||
msgstr "安装 SIGUSR2 streamer 处理程序 ..."
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/kvmd/streamer.py:392
|
||||
msgid "Stream is offline, no signal or so"
|
||||
msgstr "流媒体离线,没有信号或其他原因"
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/kvmd/streamer.py:395
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Can't connect to streamer: %s"
|
||||
msgstr "无法连接 streamer:%s"
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/kvmd/streamer.py:397
|
||||
msgid "Invalid streamer response from /snapshot"
|
||||
msgstr "来自 /snapshot 的无效 streamer 响应"
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/kvmd/streamer.py:454
|
||||
msgid "Streamer unexpectedly died"
|
||||
msgstr "Streamer 意外停止"
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/kvmd/streamer.py:459
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unexpected streamer error: pid=%d"
|
||||
msgstr "Streamer 意外错误:pid=%d"
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/kvmd/streamer.py:461
|
||||
msgid "Can't start streamer"
|
||||
msgstr "无法启动 streamer"
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/kvmd/streamer.py:482 kvmd/apps/otgnet/__init__.py:141
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Can't execute command: %s"
|
||||
msgstr "无法执行命令: %s"
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/kvmd/streamer.py:488
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Started streamer pid=%d: %s"
|
||||
msgstr "已启动 streamer pid=%d: %s"
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/kvmd/ugpio.py:51
|
||||
msgid "GPIO channel is not found"
|
||||
msgstr "GPIO 未找到"
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/kvmd/ugpio.py:56
|
||||
msgid "This GPIO channel does not support switching"
|
||||
msgstr "该 GPIO 通道不支持切换"
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/kvmd/ugpio.py:61
|
||||
msgid "This GPIO channel does not support pulsing"
|
||||
msgstr "该 GPIO 通道不支持脉冲信号"
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/kvmd/ugpio.py:66
|
||||
msgid "Performing another GPIO operation on this channel, please try again later"
|
||||
msgstr "在此通道上正在执行另一个 GPIO 操作,请稍后再试"
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/kvmd/ugpio.py:204
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Can't perform %s of %s or operation was not completed: driver offline"
|
||||
msgstr "无法执行 %s 的 %s 或操作未完成:驱动程序离线"
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/kvmd/ugpio.py:209
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensured switch %s to state=%d"
|
||||
msgstr "确保将 %s 切换到状态=%d"
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/kvmd/ugpio.py:220
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pulsed %s with delay=%.2f"
|
||||
msgstr "脉冲%s,延迟=%.2f"
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/kvmd/ugpio.py:298
|
||||
msgid "Preparing User-GPIO drivers ..."
|
||||
msgstr "准备 User-GPIO 驱动程序 ......"
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/kvmd/ugpio.py:303
|
||||
msgid "Running User-GPIO drivers ..."
|
||||
msgstr "运行 User-GPIO 驱动程序 ......"
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/kvmd/ugpio.py:314
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Can't cleanup driver %s"
|
||||
msgstr "无法清理驱动程序 %s"
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/otg/__init__.py:211 kvmd/plugins/hid/otg/__init__.py:123
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Using UDC %s"
|
||||
msgstr "使用 UDC %s"
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/otg/__init__.py:213
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Creating gadget %r ..."
|
||||
msgstr "新建 gadget %r ......"
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/otg/__init__.py:254
|
||||
msgid "===== Serial ====="
|
||||
msgstr "===== 串口 ====="
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/otg/__init__.py:258
|
||||
msgid "===== Ethernet ====="
|
||||
msgstr "===== 以太网 ====="
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/otg/__init__.py:262
|
||||
msgid "===== HID-Keyboard ====="
|
||||
msgstr "===== HID-键盘 ====="
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/otg/__init__.py:264
|
||||
msgid "===== HID-Mouse ====="
|
||||
msgstr "===== HID-鼠标 ====="
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/otg/__init__.py:267
|
||||
msgid "===== HID-Mouse-Alt ====="
|
||||
msgstr "===== HID-绝对鼠标 ====="
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/otg/__init__.py:271
|
||||
msgid "===== MSD ====="
|
||||
msgstr "===== MSD ====="
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/otg/__init__.py:275
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "===== MSD Extra: %d ====="
|
||||
msgstr "===== MSD 扩展: %d ====="
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/otg/__init__.py:278
|
||||
msgid "===== Preparing complete ====="
|
||||
msgstr "===== 准备完成 ====="
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/otg/__init__.py:280
|
||||
msgid "Enabling the gadget ..."
|
||||
msgstr "启用此 gadget ......"
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/otg/__init__.py:286 kvmd/apps/otgnet/__init__.py:128
|
||||
msgid "Ready to work"
|
||||
msgstr "准备就绪"
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/otg/__init__.py:299
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Disabling gadget %r ..."
|
||||
msgstr "禁用 gadget %r ......"
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/otgnet/__init__.py:137
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "CMD: %s"
|
||||
msgstr "命令行: %s"
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/otgnet/__init__.py:150
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Using IPv4 network %s ..."
|
||||
msgstr "使用 IPv4 网络 %s ......"
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/otgnet/__init__.py:153
|
||||
msgid "Too small network, required at least /31"
|
||||
msgstr "网络段太小,至少需要 /31"
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/otgnet/__init__.py:173
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Calculated %r address is %s/%d"
|
||||
msgstr "计算出的 %r 地址为 %s/%d"
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/otgnet/__init__.py:182
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Using OTG gadget %r ..."
|
||||
msgstr "使用 OTG gadget %r ......"
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/otgnet/__init__.py:185
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Using OTG Ethernet interface %r ..."
|
||||
msgstr "使用 OTG 以太网接口 %r ......"
|
||||
|
||||
#: kvmd/keyboard/keysym.py:69
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid modifier key at mapping %s: %s / %s"
|
||||
msgstr "映射 %s 处的修改键无效: %s / %s"
|
||||
|
||||
#: kvmd/keyboard/keysym.py:122
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Reading keyboard layout %s ..."
|
||||
msgstr "读取键盘布局 %s ......"
|
||||
|
||||
#: kvmd/plugins/atx/__init__.py:45
|
||||
msgid "Performing another ATX operation, please try again later"
|
||||
msgstr "正在处理另一个 ATX 动作,请稍等"
|
||||
@@ -188,7 +430,7 @@ msgstr "正在启动 HID 守护程序......"
|
||||
|
||||
#: kvmd/plugins/hid/bt/__init__.py:182 kvmd/plugins/hid/ch9329/__init__.py:141
|
||||
msgid "Stopping HID daemon ..."
|
||||
msgstr "正在启停止 HID 守护程序......"
|
||||
msgstr "正在停止 HID 守护程序......"
|
||||
|
||||
#: kvmd/plugins/hid/bt/__init__.py:231
|
||||
msgid "Unexpected HID error"
|
||||
@@ -197,7 +439,7 @@ msgstr "未知 HID 错误"
|
||||
#: kvmd/plugins/hid/bt/server.py:153
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Listening [%s]:%d for %s ..."
|
||||
msgstr "监听 [%s]:%d for %s ..."
|
||||
msgstr "监听 [%s]:%d for %s ......"
|
||||
|
||||
#: kvmd/plugins/hid/bt/server.py:190
|
||||
#, python-format
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user