mofeng-git 35397c5414 进一步的 kvmd 国际化(汉化)支持,添加配置入口
yaml 配置示例:
```
languages:
    console: zh
    web: zh
```
2024-08-14 22:54:12 +08:00

831 lines
23 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Chinese translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2024 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-14 22:40+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-14 22:40+0800\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: zh\n"
"Language-Team: zh <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.15.0\n"
#: kvmd/aiohelpers.py:41
#, python-format
msgid "Remounting %s storage to %s: %s ..."
msgstr "重新挂载 %s 存储到 %s: %s ......"
#: kvmd/aiohelpers.py:48
#, python-format
msgid "Can't remount %s storage: %s"
msgstr "无法重新挂载 %s 存储:%s"
#: kvmd/aioproc.py:89
msgid "Asyncio process: too many empty lines"
msgstr "Asyncio 进程:空行过多"
#: kvmd/aioproc.py:104 kvmd/aioproc.py:111
#, python-format
msgid "Process killed: retcode=%d"
msgstr "进程被杀死retcode=%d"
#: kvmd/aioproc.py:109
#, python-format
msgid "Can't kill process pid=%d"
msgstr "无法杀死进程 pid=%d"
#: kvmd/aioproc.py:120
#, python-format
msgid "Started %s pid=%d"
msgstr "已启动 %s pid=%d"
#: kvmd/htclient.py:63
msgid "Can't determine filename"
msgstr "无法确定文件名"
#: kvmd/htserver.py:356
#, python-format
msgid "Registered new client session: %s; clients now: %d"
msgstr "已注册新客户端会话:%s现在的客户%d"
#: kvmd/htserver.py:371
#, python-format
msgid "Can't parse JSON event from websocket: %r"
msgstr "无法解析来自 websocket 的 JSON 事件:%r"
#: kvmd/htserver.py:377
#, python-format
msgid "Unknown websocket event: %r"
msgstr "未知 websocket 事件:%r"
#: kvmd/htserver.py:384
#, python-format
msgid "Unknown websocket binary event: %r"
msgstr "未知 websocket 二进制事件:%r"
#: kvmd/htserver.py:415
#, python-format
msgid "Removed client socket: %s; clients now: %d"
msgstr "已移除客户端套接字:%s现在的客户端%d"
#: kvmd/inotify.py:199
#, python-format
msgid "Watching for %s"
msgstr "监视 %s"
#: kvmd/inotify.py:258
#, python-format
msgid "Unwatching %s because IGNORED was received"
msgstr "因收到忽略标识而取消监视 %s"
#: kvmd/usb.py:36
msgid "Can't find any UDC"
msgstr "未找到任何 UDC"
#: kvmd/apps/__init__.py:164
msgid "INFO"
msgstr "消息"
#: kvmd/apps/__init__.py:165
msgid "WARNING"
msgstr "警告"
#: kvmd/apps/__init__.py:166
msgid "ERROR"
msgstr "错误"
#: kvmd/apps/__init__.py:176
msgid ""
"To prevent accidental startup, you must specify the --run option to "
"start.\n"
msgstr "为了防止意外启动,必须在启动时指定 --run 选项。\n"
#: kvmd/apps/__init__.py:176
msgid "Try the --help option to find out what this service does.\n"
msgstr "尝试使用 --help 选项来了解某项服务的功能。\n"
#: kvmd/apps/__init__.py:176
msgid "Make sure you understand exactly what you are doing!"
msgstr "请确定你自己在做什么!"
#: kvmd/apps/kvmd/__init__.py:115 kvmd/apps/otgnet/__init__.py:132
#: kvmd/apps/vnc/server.py:541
msgid "Bye-bye"
msgstr "再见"
#: kvmd/apps/kvmd/auth.py:58
msgid "AUTHORIZATION IS DISABLED"
msgstr "身份验证服务已被禁用"
#: kvmd/apps/kvmd/auth.py:62
#, python-format
msgid "Authorization is disabled for API %r"
msgstr "由于 API %r 身份验证服务已被禁用"
#: kvmd/apps/kvmd/auth.py:67
#, python-format
msgid "Using internal auth service %r"
msgstr "使用内部身份验证服务 %r"
#: kvmd/apps/kvmd/auth.py:74
#, python-format
msgid "Using external auth service %r"
msgstr "使用外部身份验证服务 %r"
#: kvmd/apps/kvmd/auth.py:103
#, python-format
msgid "Got access denied for user %r by TOTP"
msgstr "用户 %r 被 TOTP 拒绝访问"
#: kvmd/apps/kvmd/auth.py:114
#, python-format
msgid "Authorized user %r via auth service %r"
msgstr "用户 %r 已通过身份认证服务 %r 授权"
#: kvmd/apps/kvmd/auth.py:116
#, python-format
msgid "Got access denied for user %r from auth service %r"
msgstr "身份验证服务 %r 拒绝了用户 %r 的访问请求"
#: kvmd/apps/kvmd/auth.py:126
#, python-format
msgid "Logged in user %r"
msgstr "已登录用户 %r"
#: kvmd/apps/kvmd/auth.py:136
msgid "Can't generate new unique token"
msgstr "无法生成新的唯一令牌"
#: kvmd/apps/kvmd/auth.py:147
#, python-format
msgid "Logged out user %r (%d)"
msgstr "已注销用户 %r (%d)"
#: kvmd/apps/kvmd/server.py:89
msgid "This streamer does not support quality settings"
msgstr "该 streamer 不支持质量设置"
#: kvmd/apps/kvmd/server.py:94
msgid "This streamer does not support resolution settings"
msgstr "该 streamer 不支持分辨率设置"
#: kvmd/apps/kvmd/server.py:99
msgid "This streamer does not support H264"
msgstr "该 streamer 不支持 H264 设置"
#: kvmd/apps/kvmd/server.py:298
msgid "Waiting short tasks ..."
msgstr "正在等待短时任务结束......"
#: kvmd/apps/kvmd/server.py:300
msgid "Stopping system tasks ..."
msgstr "正在停止系统任务 ......"
#: kvmd/apps/kvmd/server.py:302
msgid "Disconnecting clients ..."
msgstr "断开客户端连接 ......"
#: kvmd/apps/kvmd/server.py:304
msgid "On-Shutdown complete"
msgstr "全部服务关闭完成"
#: kvmd/apps/kvmd/server.py:310
#, python-format
msgid "Cleaning up %s ..."
msgstr "正在清理 %s ......"
#: kvmd/apps/kvmd/server.py:314
#, python-format
msgid "Cleanup error on %s"
msgstr "在 %s 上发生清理错误"
#: kvmd/apps/kvmd/server.py:315
msgid "On-Cleanup complete"
msgstr "全部清理完毕"
#: kvmd/apps/kvmd/streamer.py:245
msgid "Streamer stop cancelled"
msgstr "Streamer 停止已取消"
#: kvmd/apps/kvmd/streamer.py:251
#, python-format
msgid "Waiting %.2f seconds for reset delay ..."
msgstr "等待 %.2f 秒的重置延迟 ......"
#: kvmd/apps/kvmd/streamer.py:253
msgid "Starting streamer ..."
msgstr "正在启动 streamer......"
#: kvmd/apps/kvmd/streamer.py:266 kvmd/apps/kvmd/streamer.py:271
msgid "Stopping streamer immediately ..."
msgstr "正在停止 streamer......"
#: kvmd/apps/kvmd/streamer.py:280
msgid "Stopping streamer after delay ..."
msgstr "在延迟时间到后停止 streamer......"
#: kvmd/apps/kvmd/streamer.py:286
#, python-format
msgid "Planning to stop streamer in %.2f seconds ..."
msgstr "计划在 %.2f 秒后停止streamer......"
#: kvmd/apps/kvmd/streamer.py:315
msgid "Invalid streamer response from /state"
msgstr "来自 /state 的无效 streamer 响应"
#: kvmd/apps/kvmd/streamer.py:333
msgid "Got SIGUSR2, checking the stream state ..."
msgstr "收到 SIGUSR2 信号,正在检查数据流状态 ..."
#: kvmd/apps/kvmd/streamer.py:336
msgid "Installing SIGUSR2 streamer handler ..."
msgstr "安装 SIGUSR2 streamer 处理程序 ..."
#: kvmd/apps/kvmd/streamer.py:392
msgid "Stream is offline, no signal or so"
msgstr "流媒体离线,没有信号或其他原因"
#: kvmd/apps/kvmd/streamer.py:395
#, python-format
msgid "Can't connect to streamer: %s"
msgstr "无法连接 streamer%s"
#: kvmd/apps/kvmd/streamer.py:397
msgid "Invalid streamer response from /snapshot"
msgstr "来自 /snapshot 的无效 streamer 响应"
#: kvmd/apps/kvmd/streamer.py:454
msgid "Streamer unexpectedly died"
msgstr "Streamer 意外停止"
#: kvmd/apps/kvmd/streamer.py:459
#, python-format
msgid "Unexpected streamer error: pid=%d"
msgstr "Streamer 意外错误pid=%d"
#: kvmd/apps/kvmd/streamer.py:461
msgid "Can't start streamer"
msgstr "无法启动 streamer"
#: kvmd/apps/kvmd/streamer.py:482 kvmd/apps/otgnet/__init__.py:141
#, python-format
msgid "Can't execute command: %s"
msgstr "无法执行命令: %s"
#: kvmd/apps/kvmd/streamer.py:488
#, python-format
msgid "Started streamer pid=%d: %s"
msgstr "已启动 streamer pid=%d: %s"
#: kvmd/apps/kvmd/ugpio.py:51
msgid "GPIO channel is not found"
msgstr "GPIO 未找到"
#: kvmd/apps/kvmd/ugpio.py:56
msgid "This GPIO channel does not support switching"
msgstr "该 GPIO 通道不支持切换"
#: kvmd/apps/kvmd/ugpio.py:61
msgid "This GPIO channel does not support pulsing"
msgstr "该 GPIO 通道不支持脉冲信号"
#: kvmd/apps/kvmd/ugpio.py:66
msgid "Performing another GPIO operation on this channel, please try again later"
msgstr "在此通道上正在执行另一个 GPIO 操作,请稍后再试"
#: kvmd/apps/kvmd/ugpio.py:204
#, python-format
msgid "Can't perform %s of %s or operation was not completed: driver offline"
msgstr "无法执行 %s 的 %s 或操作未完成:驱动程序离线"
#: kvmd/apps/kvmd/ugpio.py:209
#, python-format
msgid "Ensured switch %s to state=%d"
msgstr "确保将 %s 切换到状态=%d"
#: kvmd/apps/kvmd/ugpio.py:220
#, python-format
msgid "Pulsed %s with delay=%.2f"
msgstr "脉冲%s延迟=%.2f"
#: kvmd/apps/kvmd/ugpio.py:298
msgid "Preparing User-GPIO drivers ..."
msgstr "准备 User-GPIO 驱动程序 ......"
#: kvmd/apps/kvmd/ugpio.py:303
msgid "Running User-GPIO drivers ..."
msgstr "运行 User-GPIO 驱动程序 ......"
#: kvmd/apps/kvmd/ugpio.py:314
#, python-format
msgid "Can't cleanup driver %s"
msgstr "无法清理驱动程序 %s"
#: kvmd/apps/otg/__init__.py:211 kvmd/plugins/hid/otg/__init__.py:123
#, python-format
msgid "Using UDC %s"
msgstr "使用 UDC %s"
#: kvmd/apps/otg/__init__.py:213
#, python-format
msgid "Creating gadget %r ..."
msgstr "新建 gadget %r ......"
#: kvmd/apps/otg/__init__.py:254
msgid "===== Serial ====="
msgstr "===== 串口 ====="
#: kvmd/apps/otg/__init__.py:258
msgid "===== Ethernet ====="
msgstr "===== 以太网 ====="
#: kvmd/apps/otg/__init__.py:262
msgid "===== HID-Keyboard ====="
msgstr "===== HID-键盘 ====="
#: kvmd/apps/otg/__init__.py:264
msgid "===== HID-Mouse ====="
msgstr "===== HID-鼠标 ====="
#: kvmd/apps/otg/__init__.py:267
msgid "===== HID-Mouse-Alt ====="
msgstr "===== HID-绝对鼠标 ====="
#: kvmd/apps/otg/__init__.py:271
msgid "===== MSD ====="
msgstr "===== MSD ====="
#: kvmd/apps/otg/__init__.py:275
#, python-format
msgid "===== MSD Extra: %d ====="
msgstr "===== MSD 扩展: %d ====="
#: kvmd/apps/otg/__init__.py:278
msgid "===== Preparing complete ====="
msgstr "===== 准备完成 ====="
#: kvmd/apps/otg/__init__.py:280
msgid "Enabling the gadget ..."
msgstr "启用此 gadget ......"
#: kvmd/apps/otg/__init__.py:286 kvmd/apps/otgnet/__init__.py:128
msgid "Ready to work"
msgstr "准备就绪"
#: kvmd/apps/otg/__init__.py:299
#, python-format
msgid "Disabling gadget %r ..."
msgstr "禁用 gadget %r ......"
#: kvmd/apps/otgnet/__init__.py:137
#, python-format
msgid "CMD: %s"
msgstr "命令行: %s"
#: kvmd/apps/otgnet/__init__.py:150
#, python-format
msgid "Using IPv4 network %s ..."
msgstr "使用 IPv4 网络 %s ......"
#: kvmd/apps/otgnet/__init__.py:153
msgid "Too small network, required at least /31"
msgstr "网络段太小,至少需要 /31"
#: kvmd/apps/otgnet/__init__.py:173
#, python-format
msgid "Calculated %r address is %s/%d"
msgstr "计算出的 %r 地址为 %s/%d"
#: kvmd/apps/otgnet/__init__.py:182
#, python-format
msgid "Using OTG gadget %r ..."
msgstr "使用 OTG gadget %r ......"
#: kvmd/apps/otgnet/__init__.py:185
#, python-format
msgid "Using OTG Ethernet interface %r ..."
msgstr "使用 OTG 以太网接口 %r ......"
#: kvmd/apps/vnc/server.py:163
#, python-format
msgid "%s [kvmd]: Waiting for the SetEncodings message ..."
msgstr "%s [kvmd] 等待 SetEncodings 信息 ......"
#: kvmd/apps/vnc/server.py:165
msgid "No SetEncodings message recieved from the client in 5 secs"
msgstr "5 秒内未收到客户端的 SetEncodings 信息"
#: kvmd/apps/vnc/server.py:169
#, python-format
msgid "%s [kvmd]: Applying HID params: mouse_output=%s ..."
msgstr "%s [kvmd] 应用 HID 参数mouse_output=%s ......"
#: kvmd/apps/vnc/server.py:177
msgid "KVMD closed the websocket (the server may have been stopped)"
msgstr "KVMD 关闭了 websocket服务器可能已停止运行"
#: kvmd/apps/vnc/server.py:211
#, python-format
msgid "%s [streamer]: Streaming ..."
msgstr "%s [streamer]:获取视频流中 ......"
#: kvmd/apps/vnc/server.py:216
msgid "No signal"
msgstr "无信号"
#: kvmd/apps/vnc/server.py:220
#, python-format
msgid "%s [streamer]: Permanent error: %s; switching to %s ..."
msgstr "%s [streamer] 持续错误: %s; 切换到 %s ......"
#: kvmd/apps/vnc/server.py:222
#, python-format
msgid "%s [streamer]: Waiting for stream: %s"
msgstr "%s [streamer] 正在等待数据流:%s"
#: kvmd/apps/vnc/server.py:223
msgid "Waiting for stream ..."
msgstr "正在启动 streamer ......"
#: kvmd/apps/vnc/server.py:234
#, python-format
msgid "%s [streamer]: Using preferred %s"
msgstr "%s [streamer] 使用首选 %s"
#: kvmd/apps/vnc/server.py:240
#, python-format
msgid "%s [streamer]: Using default %s"
msgstr "%s [streamer] 使用默认 %s"
#: kvmd/apps/vnc/server.py:305
msgid "The client doesn't want to accept H264 anymore"
msgstr "客户端不接受 H264 视频"
#: kvmd/apps/vnc/server.py:311
msgid "format"
msgstr "格式"
#: kvmd/apps/vnc/server.py:417
#, python-format
msgid "%s [main]: Applying streamer params: jpeg_quality=%s; desired_fps=%d ..."
msgstr "%s [main] 应用流媒体参数: jpeg_quality=%s; desired_fps=%d ..."
#: kvmd/apps/vnc/server.py:467
#, python-format
msgid "%s [entry]: Connection is closed in an emergency"
msgstr "%s [entry] 连接因紧急情况关闭"
#: kvmd/apps/vnc/server.py:472
#, python-format
msgid "%s [entry]: Connected client"
msgstr "%s [entry] 已连接客户端"
#: kvmd/apps/vnc/server.py:491
#, python-format
msgid "%s [entry]: Can't check KVMD auth mode: %s"
msgstr "%s [entry] 无法检查 KVMD 身份验证模式: %s"
#: kvmd/apps/vnc/server.py:513
#, python-format
msgid "%s [entry]: Unhandled exception in client task"
msgstr "%s [entry] 客户端任务中出现无法处理的异常"
#: kvmd/apps/vnc/server.py:523
#, python-format
msgid "Listening VNC on TCP [%s]:%d ..."
msgstr "正在监听 TCP [%s]:%d 上的 VNC 服务 ......"
#: kvmd/apps/vnc/vncauth.py:63
msgid "Unhandled exception while reading VNCAuth passwd file"
msgstr "读取 VNCAuth 密码文件时出现无法处理的异常"
#: kvmd/apps/vnc/vncauth.py:74
msgid "Missing ' -> ' operator"
msgstr "缺少\"->\"运算符"
#: kvmd/apps/vnc/vncauth.py:78
msgid "Missing ':' operator in KVMD credentials (right part)"
msgstr "KVMD 证书中缺少\": \"运算符(右侧部分)"
#: kvmd/apps/vnc/vncauth.py:83
msgid "Empty KVMD user (right part)"
msgstr "空的 KVMD 用户(右侧部分)"
#: kvmd/apps/vnc/vncauth.py:86
msgid "Duplicating VNC password (left part)"
msgstr "复制 VNC 密码(左侧部分)"
#: kvmd/keyboard/keysym.py:69
#, python-format
msgid "Invalid modifier key at mapping %s: %s / %s"
msgstr "映射 %s 处的修改键无效: %s / %s"
#: kvmd/keyboard/keysym.py:122
#, python-format
msgid "Reading keyboard layout %s ..."
msgstr "读取键盘布局 %s ......"
#: kvmd/plugins/atx/__init__.py:45
msgid "Performing another ATX operation, please try again later"
msgstr "正在处理另一个 ATX 动作,请稍等"
#: kvmd/plugins/atx/gpio.py:209
#, python-format
msgid "Clicked ATX button %r"
msgstr "ATX 按钮 %r 被点击"
#: kvmd/plugins/auth/http.py:94
#, python-format
msgid "Failed HTTP auth request for user %r"
msgstr "用户 %r 的 HTTP 验证请求失败"
#: kvmd/plugins/auth/ldap.py:106
#, python-format
msgid "LDAP server is down: %s"
msgstr "LDAP 服务已下线: %s"
#: kvmd/plugins/auth/ldap.py:108
#, python-format
msgid "Unexpected LDAP error: %s"
msgstr "LDAP 未知错误: %s"
#: kvmd/plugins/auth/pam.py:91
#, python-format
msgid "Unallowed UID of user %r: uid=%d < allow_uids_at=%d"
msgstr "未授权 UID user %r: uid=%d < allow_uids_at=%d"
#: kvmd/plugins/auth/pam.py:97
#, python-format
msgid "Can't authorize user %r using PAM: code=%d; reason=%s"
msgstr "无法使用 PAM 验证用户 %r code=%dreason=%s"
#: kvmd/plugins/auth/radius.py:445
#, python-format
msgid "Failed RADIUS auth request for user %r"
msgstr "用户 %r 的 RADIUS 验证请求失败"
#: kvmd/plugins/hid/bt/__init__.py:137 kvmd/plugins/hid/ch9329/__init__.py:99
msgid "Starting HID daemon ..."
msgstr "正在启动 HID 守护程序......"
#: kvmd/plugins/hid/bt/__init__.py:182 kvmd/plugins/hid/ch9329/__init__.py:141
msgid "Stopping HID daemon ..."
msgstr "正在停止 HID 守护程序......"
#: kvmd/plugins/hid/bt/__init__.py:231
msgid "Unexpected HID error"
msgstr "未知 HID 错误"
#: kvmd/plugins/hid/bt/server.py:153
#, python-format
msgid "Listening [%s]:%d for %s ..."
msgstr "监听 [%s]:%d for %s ......"
#: kvmd/plugins/hid/bt/server.py:190
#, python-format
msgid "CTL socket error on %s: %s"
msgstr "CTL 套接字错误 %s: %s"
#: kvmd/plugins/hid/bt/server.py:204
#, python-format
msgid "INT socket error on %s: %s"
msgstr "INT 套接字错误 %s: %s"
#: kvmd/plugins/hid/bt/server.py:287
#, python-format
msgid "Can't send %s report to %s: %s"
msgstr "无法向 %s 发送 %s 报告: %s"
#: kvmd/plugins/hid/bt/server.py:314
#, python-format
msgid "Can't accept %s client"
msgstr "无法接受 %s 客户端"
#: kvmd/plugins/hid/bt/server.py:319
#, python-format
msgid "Refused %s client: %s: max clients reached"
msgstr "拒绝 %s 客户端:%s已到达最大客户端数量"
#: kvmd/plugins/hid/bt/server.py:328
#, python-format
msgid "Accepted %s client: %s"
msgstr "已接受 %s 客户端: %s"
#: kvmd/plugins/hid/bt/server.py:340
#, python-format
msgid "Closed %s client %s"
msgstr "关闭 %s 客户端 %s"
#: kvmd/plugins/hid/bt/server.py:375
msgid "Publishing ..."
msgstr "广播中......"
#: kvmd/plugins/hid/bt/server.py:375
msgid "Unpublishing ..."
msgstr "取消广播......"
#: kvmd/plugins/hid/bt/server.py:379
#, python-format
msgid "Can't change public mode: %s"
msgstr "无法更改公共模式:%s"
#: kvmd/plugins/hid/bt/server.py:383
#, python-format
msgid "Unpairing %s ..."
msgstr "正在取消配对 %s ......"
#: kvmd/plugins/hid/bt/server.py:387
#, python-format
msgid "Can't unpair %s: %s"
msgstr "无法取消配对 %s: %s"
#: kvmd/plugins/hid/ch9329/__init__.py:178
#, python-format
msgid "HID : mouse output = %s"
msgstr "HID鼠标输出 = %s"
#: kvmd/plugins/hid/ch9329/__init__.py:208
msgid "Unexpected error in the run loop"
msgstr "运行循环中出现意外错误"
#: kvmd/plugins/hid/ch9329/__init__.py:231
msgid "Unexpected error in the HID loop"
msgstr "HID 循环中出现意外错误"
#: kvmd/plugins/hid/ch9329/chip.py:58
msgid "Too short response, HID might be disconnected"
msgstr "响应时间太短HID 可能已断开"
#: kvmd/plugins/hid/ch9329/chip.py:64
msgid "Invalid response checksum"
msgstr "响应校验和无效"
#: kvmd/plugins/hid/otg/device.py:125
#, python-format
msgid "Unexpected HID-%s error"
msgstr "HID-%s 意外错误"
#: kvmd/plugins/hid/otg/device.py:152
#, python-format
msgid "Stopping HID-%s daemon ..."
msgstr "清除 HID-%s 鼠标事件 ......"
#: kvmd/plugins/hid/otg/device.py:197
#, python-format
msgid "HID-%s write() error: written (%s) != report length (%d)"
msgstr "HID-%s write() 错误:写入 (%s) != 报告长度 (%d)"
#: kvmd/plugins/hid/otg/device.py:205
#, python-format
msgid "HID-%s busy/unplugged (write): %s"
msgstr "HID-%s 忙碌/已拔(写入): %s"
#: kvmd/plugins/hid/otg/device.py:207
#, python-format
msgid "Can't write report to HID-%s"
msgstr "无法将内容写入 HID-%s"
#: kvmd/plugins/hid/otg/device.py:224
#, python-format
msgid "Can't select() for read HID-%s: %s"
msgstr "读取 HID-%s 时无法选择 %s"
#: kvmd/plugins/hid/otg/device.py:232
#, python-format
msgid "HID-%s busy/unplugged (read): %s"
msgstr "HID-%s 忙碌/已拔(读取): %s"
#: kvmd/plugins/hid/otg/device.py:234
#, python-format
msgid "Can't read report from HID-%s"
msgstr "无法读取 HID-%s 的回复"
#: kvmd/plugins/hid/otg/device.py:251
#, python-format
msgid "Missing HID-%s device: %s"
msgstr "丢失 HID-%s 设备:%s"
#: kvmd/plugins/hid/otg/device.py:263
#, python-format
msgid "Can't open HID-%s device %s: %s"
msgstr "无法打开 HID-%s 设备 %s: %s"
#: kvmd/plugins/hid/otg/device.py:274
#, python-format
msgid "HID-%s is busy/unplugged (write select)"
msgstr "HID-%s 忙碌/已拔(写入切换)"
#: kvmd/plugins/hid/otg/device.py:276
#, python-format
msgid "Can't select() for write HID-%s: %s"
msgstr "写 HID-%s 时无法选择 %s"
#: kvmd/plugins/hid/otg/keyboard.py:62
msgid "Clearing HID-keyboard events ..."
msgstr "清除 HID 键盘事件 ......"
#: kvmd/plugins/hid/otg/mouse.py:71
msgid "Clearing HID-mouse events ..."
msgstr "清除 HID 鼠标事件 ......"
#: kvmd/plugins/msd/__init__.py:57
msgid "Performing another MSD operation, please try again later"
msgstr "正在执行另一项虚拟存储驱动器操作,请稍后再试"
#: kvmd/plugins/msd/__init__.py:63
msgid "MSD is not found"
msgstr "虚拟存储驱动器不存在"
#: kvmd/plugins/msd/__init__.py:69
msgid "MSD is connected to Server, but shouldn't for this operation"
msgstr "虚拟存储驱动器已连接到服务器,但本操作不应连接到服务器"
#: kvmd/plugins/msd/__init__.py:75
msgid "MSD is disconnected from Server, but should be for this operation"
msgstr "虚拟存储驱动器与服务器断开连接,但进行此操作时应断开连接"
#: kvmd/plugins/msd/__init__.py:81
msgid "The image is not selected"
msgstr "没有选中任何镜像"
#: kvmd/plugins/msd/__init__.py:87
msgid "The image is not found in the storage"
msgstr "存储区中没有找到镜像"
#: kvmd/plugins/msd/__init__.py:93
msgid "This image is already exists"
msgstr "此镜像已存在"
#: kvmd/plugins/msd/disabled.py:40
msgid "MSD is disabled"
msgstr "虚拟存储驱动器已被禁用"
#: kvmd/plugins/msd/otg/__init__.py:148
#, python-format
msgid "Using OTG gadget %r as MSD"
msgstr "使用 OTG gadget %r 作为 MSD"
#: kvmd/plugins/msd/otg/__init__.py:223
msgid "Can't reset MSD properly"
msgstr "无法正确重置虚拟存储驱动器"
#: kvmd/plugins/msd/otg/__init__.py:442
msgid "Unexpected MSD watcher error"
msgstr "虚拟存储驱动器监视器意外出错"
#: kvmd/plugins/msd/otg/__init__.py:461
msgid "Probing to remount storage ..."
msgstr "探测以重新挂载存储 ......"
#: kvmd/plugins/msd/otg/__init__.py:467
msgid "Error while reloading MSD state; switching to offline"
msgstr "重新加载 MSD 状态时出错;切换到离线状态"
#: kvmd/plugins/msd/otg/__init__.py:495
#, python-format
msgid "Setting up initial image %r ..."
msgstr "设置初始镜像 %r ......"
#: kvmd/plugins/msd/otg/__init__.py:501
msgid "Can't setup initial image: ignored"
msgstr "无法设置初始镜像 %r: 已忽略"
#: kvmd/plugins/msd/otg/__init__.py:503
#, python-format
msgid "Can't find initial image %r: ignored"
msgstr "找不到初始镜像 %r: 已忽略"
#: kvmd/plugins/msd/otg/drive.py:36
msgid "MSD drive is locked on IO operation"
msgstr "虚拟存储驱动器在 IO 操作时被锁定"
#: kvmd/plugins/msd/otg/storage.py:297
msgid "Can't execute remount helper"
msgstr "无法执行重新挂载辅助程序"
#: kvmd/plugins/ugpio/anelpwr.py:152
#, python-format
msgid "Failed ANELPWR POST request to pin %s: %s"
msgstr "向引脚 %s 发送 ANELPWR POST 请求失败:%s"
#~ msgid "Set config file path"
#~ msgstr "设置配置文件路径"
#~ msgid "Override config options list (like sec/sub/opt=value)"
#~ msgstr "覆盖配置文件选项列表(如 sec/sub/opt=value"
#~ msgid "View current configuration (include all overrides)"
#~ msgstr "查看当前配置(包括所有覆盖配置文件)"
#~ msgid "Run the service"
#~ msgstr "启动此服务"