mirror of
https://github.com/mofeng-git/One-KVM.git
synced 2026-01-29 09:01:54 +08:00
进一步的 kvmd 国际化(汉化)支持,添加配置入口
yaml 配置示例:
```
languages:
console: zh
web: zh
```
This commit is contained in:
Binary file not shown.
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-12 22:07+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-12 22:07+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-14 22:40+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-14 22:40+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language: zh\n"
|
||||
"Language-Team: zh <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -90,37 +90,34 @@ msgstr "因收到忽略标识而取消监视 %s"
|
||||
msgid "Can't find any UDC"
|
||||
msgstr "未找到任何 UDC"
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/__init__.py:132
|
||||
msgid "Set config file path"
|
||||
msgstr "设置配置文件路径"
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/__init__.py:134
|
||||
msgid "Override config options list (like sec/sub/opt=value)"
|
||||
msgstr "覆盖配置文件选项列表(如 sec/sub/opt=value)"
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/__init__.py:136
|
||||
msgid "View current configuration (include all overrides)"
|
||||
msgstr "查看当前配置(包括所有覆盖配置文件)"
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/__init__.py:139
|
||||
msgid "Run the service"
|
||||
msgstr "启动此服务"
|
||||
#: kvmd/apps/__init__.py:164
|
||||
msgid "INFO"
|
||||
msgstr "消息"
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/__init__.py:165
|
||||
msgid "WARNING"
|
||||
msgstr "警告"
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/__init__.py:166
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr "错误"
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/__init__.py:176
|
||||
msgid ""
|
||||
"To prevent accidental startup, you must specify the --run option to "
|
||||
"start.\n"
|
||||
msgstr "为了防止意外启动,必须在启动时指定 --run 选项。\n"
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/__init__.py:165
|
||||
#: kvmd/apps/__init__.py:176
|
||||
msgid "Try the --help option to find out what this service does.\n"
|
||||
msgstr "尝试使用 --help 选项来了解某项服务的功能。\n"
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/__init__.py:165
|
||||
#: kvmd/apps/__init__.py:176
|
||||
msgid "Make sure you understand exactly what you are doing!"
|
||||
msgstr "请确定你自己在做什么!"
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/kvmd/__init__.py:115 kvmd/apps/otgnet/__init__.py:132
|
||||
#: kvmd/apps/vnc/server.py:541
|
||||
msgid "Bye-bye"
|
||||
msgstr "再见"
|
||||
|
||||
@@ -172,6 +169,48 @@ msgstr "无法生成新的唯一令牌"
|
||||
msgid "Logged out user %r (%d)"
|
||||
msgstr "已注销用户 %r (%d)"
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/kvmd/server.py:89
|
||||
msgid "This streamer does not support quality settings"
|
||||
msgstr "该 streamer 不支持质量设置"
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/kvmd/server.py:94
|
||||
msgid "This streamer does not support resolution settings"
|
||||
msgstr "该 streamer 不支持分辨率设置"
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/kvmd/server.py:99
|
||||
msgid "This streamer does not support H264"
|
||||
msgstr "该 streamer 不支持 H264 设置"
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/kvmd/server.py:298
|
||||
msgid "Waiting short tasks ..."
|
||||
msgstr "正在等待短时任务结束......"
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/kvmd/server.py:300
|
||||
msgid "Stopping system tasks ..."
|
||||
msgstr "正在停止系统任务 ......"
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/kvmd/server.py:302
|
||||
msgid "Disconnecting clients ..."
|
||||
msgstr "断开客户端连接 ......"
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/kvmd/server.py:304
|
||||
msgid "On-Shutdown complete"
|
||||
msgstr "全部服务关闭完成"
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/kvmd/server.py:310
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cleaning up %s ..."
|
||||
msgstr "正在清理 %s ......"
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/kvmd/server.py:314
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cleanup error on %s"
|
||||
msgstr "在 %s 上发生清理错误"
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/kvmd/server.py:315
|
||||
msgid "On-Cleanup complete"
|
||||
msgstr "全部清理完毕"
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/kvmd/streamer.py:245
|
||||
msgid "Streamer stop cancelled"
|
||||
msgstr "Streamer 停止已取消"
|
||||
@@ -375,6 +414,115 @@ msgstr "使用 OTG gadget %r ......"
|
||||
msgid "Using OTG Ethernet interface %r ..."
|
||||
msgstr "使用 OTG 以太网接口 %r ......"
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/vnc/server.py:163
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s [kvmd]: Waiting for the SetEncodings message ..."
|
||||
msgstr "%s [kvmd]: 等待 SetEncodings 信息 ......"
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/vnc/server.py:165
|
||||
msgid "No SetEncodings message recieved from the client in 5 secs"
|
||||
msgstr "5 秒内未收到客户端的 SetEncodings 信息"
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/vnc/server.py:169
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s [kvmd]: Applying HID params: mouse_output=%s ..."
|
||||
msgstr "%s [kvmd]: 应用 HID 参数:mouse_output=%s ......"
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/vnc/server.py:177
|
||||
msgid "KVMD closed the websocket (the server may have been stopped)"
|
||||
msgstr "KVMD 关闭了 websocket(服务器可能已停止运行)"
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/vnc/server.py:211
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s [streamer]: Streaming ..."
|
||||
msgstr "%s [streamer]:获取视频流中 ......"
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/vnc/server.py:216
|
||||
msgid "No signal"
|
||||
msgstr "无信号"
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/vnc/server.py:220
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s [streamer]: Permanent error: %s; switching to %s ..."
|
||||
msgstr "%s [streamer]: 持续错误: %s; 切换到 %s ......"
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/vnc/server.py:222
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s [streamer]: Waiting for stream: %s"
|
||||
msgstr "%s [streamer]: 正在等待数据流:%s"
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/vnc/server.py:223
|
||||
msgid "Waiting for stream ..."
|
||||
msgstr "正在启动 streamer ......"
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/vnc/server.py:234
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s [streamer]: Using preferred %s"
|
||||
msgstr "%s [streamer]: 使用首选 %s"
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/vnc/server.py:240
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s [streamer]: Using default %s"
|
||||
msgstr "%s [streamer]: 使用默认 %s"
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/vnc/server.py:305
|
||||
msgid "The client doesn't want to accept H264 anymore"
|
||||
msgstr "客户端不接受 H264 视频"
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/vnc/server.py:311
|
||||
msgid "format"
|
||||
msgstr "格式"
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/vnc/server.py:417
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s [main]: Applying streamer params: jpeg_quality=%s; desired_fps=%d ..."
|
||||
msgstr "%s [main]: 应用流媒体参数: jpeg_quality=%s; desired_fps=%d ..."
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/vnc/server.py:467
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s [entry]: Connection is closed in an emergency"
|
||||
msgstr "%s [entry]: 连接因紧急情况关闭"
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/vnc/server.py:472
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s [entry]: Connected client"
|
||||
msgstr "%s [entry]: 已连接客户端"
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/vnc/server.py:491
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s [entry]: Can't check KVMD auth mode: %s"
|
||||
msgstr "%s [entry]: 无法检查 KVMD 身份验证模式: %s"
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/vnc/server.py:513
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s [entry]: Unhandled exception in client task"
|
||||
msgstr "%s [entry]: 客户端任务中出现无法处理的异常"
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/vnc/server.py:523
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Listening VNC on TCP [%s]:%d ..."
|
||||
msgstr "正在监听 TCP [%s]:%d 上的 VNC 服务 ......"
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/vnc/vncauth.py:63
|
||||
msgid "Unhandled exception while reading VNCAuth passwd file"
|
||||
msgstr "读取 VNCAuth 密码文件时出现无法处理的异常"
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/vnc/vncauth.py:74
|
||||
msgid "Missing ' -> ' operator"
|
||||
msgstr "缺少\"->\"运算符"
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/vnc/vncauth.py:78
|
||||
msgid "Missing ':' operator in KVMD credentials (right part)"
|
||||
msgstr "KVMD 证书中缺少\": \"运算符(右侧部分)"
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/vnc/vncauth.py:83
|
||||
msgid "Empty KVMD user (right part)"
|
||||
msgstr "空的 KVMD 用户(右侧部分)"
|
||||
|
||||
#: kvmd/apps/vnc/vncauth.py:86
|
||||
msgid "Duplicating VNC password (left part)"
|
||||
msgstr "复制 VNC 密码(左侧部分)"
|
||||
|
||||
#: kvmd/keyboard/keysym.py:69
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid modifier key at mapping %s: %s / %s"
|
||||
@@ -668,3 +816,15 @@ msgstr "无法执行重新挂载辅助程序"
|
||||
msgid "Failed ANELPWR POST request to pin %s: %s"
|
||||
msgstr "向引脚 %s 发送 ANELPWR POST 请求失败:%s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set config file path"
|
||||
#~ msgstr "设置配置文件路径"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Override config options list (like sec/sub/opt=value)"
|
||||
#~ msgstr "覆盖配置文件选项列表(如 sec/sub/opt=value)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View current configuration (include all overrides)"
|
||||
#~ msgstr "查看当前配置(包括所有覆盖配置文件)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Run the service"
|
||||
#~ msgstr "启动此服务"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user